| Die folgenden Höfe sind neu bei WWOOF
Schweiz. Wenn dich ein Hof interessiert, der noch nicht auf deiner
Liste ist, schick uns ein Email mit deiner Mitgliednummer und wir
schicken dir die vollständigen Kontaktangaben. |
|
Les fermes suivantes sont nouveaux chez
WWOOF Suisse. Si vous êtes interessé dans une ferme qui n'est pas
encore sur votre liste, vous pouvez nous envoyer un email et nous vous
enverrons les details de contacte. |
|
The following farms are new with WWOOF
Switzerland. If you are interested in a farm that is not yet on your
list, you can send us an email with your member number and we will send
you the full contact details. |
| |
|
|
|
|
Gastgeber - Hôtes - Hosts
8802
4 Ad, 1 Ch G E F I
1 H X
nk s |
|
|
| Kleiner Hof, Sportpferde, Fahrsport,
Turnierbegleitung CH + EU, Hof hüten. Wir sind eher ein Zoo als ein Hof.
Tierfreunde und Pferdenarren sind herzlich willkommen. |
|
Little farm, horses for driving,
competitions in Switzerland and Europe, farmsitting and helping at
competitions. We are rather a zoo than a farm. Friends of animals and
horses are most welcome. |
Höfe - Fermes - Farms
2852
ob
2Ad, 3Ch G E F danish
2-3H
kw |
|
|
| Seit kurzem haben wir ein Haus 4km von
Delémont. Wir renovieren es teils ökologisch. Den mittelgrossen
Garten wollen wir zu einem Permakulturgarten umgestalten und
brauchen dabei konzeptionelle und praktische Hilfe. Er soll für den
Eigenbedarf Gemüse, Kräuter, Früchte, etc. liefern, aber auch einen
Teile für Kinder, zur Erholung und für Kleintiere beinhalten. Wir
möchten auch einen Brotbackofen bauen und unser Haus im
Hundertwasserstil streichen. |
|
We recently moved into a house 4km
from Delémont. We are partially renovating it in an ecological way.
The medium sized garden shall be changed into a permaculture garden
and for that we need your conceptual and practical help. The garden
shall provide vegetables, herbs, fruit, etc. for our own use, but
also include parts for kids, relaxing, and small animals. We also
want to build an oven for baking our own bread, and paint our house
in the style of Hundertwasser. |
| |
|
|
7106
ob
2 Ad, 2 Ch (6, 1) G e i
2H X
kw 25ç |
|
|
| Betrieb auf 1600m mitten in den Bergen im
ruhigen Safiental. 32ha Wiesen und Weiden. Nebst 22 Mutterkühen haben
wir auch eine kleine Schafherde, einige Milchziegen und Hühner. Während
der Wintermonate produzieren wir Ziegenkäse. Im Sommer sind die meisten
Tiere auf der nahen Alp. Wir freuen uns auf Mithilfe bei der Heuernte,
Tiefbetreuung, im Garten, im Haushalt und auf der Alp. Da ich (Barbara)
selber mehrmals als Wwooferin unterwegs war, freue ich mich, jetzt
Wwoofer auf unserem Hof begrüssen zu können. Einsätze von mindestens
einer Woche. Eigenes Zimmer im Haus. |
|
Mountain farm on 1600m asl in the quiet
valley Safiental. 32ha for hay and grazing. Besides our 22 cows with
their calves we have a little herd of sheep, some goats for milk and
chicken. During winter we produce goat cheese. In summer most of the
animals are on the alp nearby. We are looking forward to helpers for the
hay harvest, taking care of the animals, in the orchard, in the
household and on the alp. Because I (Barbara) have been several times a
Wwoofer, I am now happy to be able to receive Wwoofers myself. Minimum
stay one week. Own room in the house. |
| |
|
|
6986
ob
3 Ad G I e f
1H 2C M
ka |
|
|
| Familienbetrieb, 15km von Lugano entfernt.
Pferde, Ziegen, Hühner, Gemüse. |
|
Family-run farm, 15km fro Lugano. Horses,
goats, chicken, vegetables. |
| |
|
|
6594
ob
2-4 Ad 0-2 Ch I Sp G e f
2H V
kw 20 |
|
|
| Kleine Gemüseproduktion (1 ha) mit
Boxlieferung an Stammkundschaft, in der Magadinoebene, 20 Min. zu Fuss
bis zum Bahnhof Cadenazzo. Gute Verbindungen nach Bellinzona und
Locarno. Keine Maschinen, einfaches Landleben mit Lagerfeuer und
selbstgemachter Musik. Zugelaufene Tiere und Menschen. Internationale
Atmosphäre. Rauchen nur draussen. |
|
Small vegetable production on 1ha with
box delivery for regular customers, in the Magadino flat land, 20 min
walking distance to the train station of Cadenazzo, good connections to
Bellinzona and Locarno. No machinery, very basic lifestyle with campfire
and homemade music. International ambiance. Stranded animals and humans.
Smoking only outside. |
| |
|
|
7063
ob
2 Ad G E F Sp
2H M
ka 30s |
|
|
| Bergbauernhof 1200m ü.M. mit 34 ha, 7km von
Chur (der ältesten Stadt der Schweiz). Mithilfe benötigt saisonbedingt
bei der Heuernte (von Hand rechen), Zaun erstellen, Weideräumung, im
Garten, Kochen, im Stall (Rindvieh, Ziegen, Hütehund und Katzen), auf
der Alp, Holzen, Obsternte, und wieder beim Heuen. Abwechslungsreiches
Mountainbike- und Wandergebiet, 3 Skigebiete (Tschiertschen mit
Gratisbus vor der Haustür), sensationelle Aussicht und Ruhe. Erst
schreiben, dann telefonieren. Rauchen nur im Freien. |
|
34ha farm in the alps, 1200m asl, 7km up
the hill from Chur (the oldest city of Switzerland). We need help
depending on the season: Haying (raking by hand), fencing, pasture
clearing, gardening, cooking, in the barn (cattle,goats, herding dog,
cats). Diverse mountain bike and hiking area, 3 ski resorts (Tschiertschen
with free shuttle bus right next door), a magnificient view and
quietness. Write before phoning. Smoking only outside. |
| |
|
|
3087
ob
3 Ad, 2 Ch (1996, 2007) G f sp
1-2 H X
ka 35ç |
|
|
| Unser Familienbetrieb liegt auf 900 m.ü.M.
30 Min. von Bern auf dem schönen Langenberg. Wir haben einen 32ha
Milchwirtschaftsbetrieb mit etwas Ackerbau. 22 Kühe, Pferde, Schafe,
Schweine, Hühner, etc. Wir erwarten Mithilfe auf Hof und Feld und mit
den Tieren. Wir haben ein Gästezimmer für max. 2 Nichtraucher. |
|
Our family-run farm is at 900m asl and
only 30 minutes from Bern on the beautiful Langenberg. We have a 32 ha
dairy farm and some crops. 22 cows, horses, sheep, pigs, chicken, etc.
We are looking for help on our farm and fields and with the animals too.
We have a guest room for max. 2 nonsmokers. |
| |
|
|
1614
bd
1 Ad, 1 Ch F Sp e
4H 2T X
ka 28ç |
|
|
| De mai a octobre je suis responsable d'un
troupeau de genisses pendant la saison d'alpage, dans le canton de
Fribourg sur Les Paccots. On doit poser des clôtures sur 30ha de
pâtorages, apporter les soins au bêtes lors de blessures ou maladies,
entretenir la montagne en coupant les chardons et descendre le bois mort,
fabriquer des tommes de chèvre cela suppose traire et vendre, couper du
bois pour la saison suivante. Autres mois: production castanéicole en
Ardèche (France). |
|
From May to October I am responsible of
a herd of elefants during the alp season in canton Fribourg on Les
Paccots. We have to make fences around 30ha of grazing area, care the
beasts from blessures or sickness, maintain the mountain cutting the
jungle and descending the dead wood, produce small cheeses, i.e. milking
and selling, cut wood for the next season. Other months: casting
productions in Ardèche (France). |
| |
|
|
9523
ip
3 Ad, 4 Tn (91,89,87,85) i e
H/T M
ka 24ç |
|
|
| Unser Betrieb liegt in der Dorfmitte und
ist mit dem öffentlichen Verkehr gut erreichbar. Wir haben Blumen,
Gemüse, Bienen, Schweine, und verkaufen 1x pro Woche am Wochenmarkt in
Will. Wir bieten erhlichen, offenen, jungen Menschen die Möglichkeit
unser Leben hier zu kennenzulernen. Mithilfe in Haus+Garten. Bitte nur
Nichtaucher, von April bis Oktober, mindestens 2 Wochen. |
|
Our farm is in the middle of the village
with good public transport connection. We have flours, vegetables, bees,
pigs, and we sell once a week at the market in Will. We offer honest,
open, young persons the possibility to get to know our life here. Help
in house and orchard. Please only nonsmokers, from April to October,
minimum stay 2 weeks. |
| |
|
|
9622
ob
2 Ad, 2 Ch (2002, 2005) D E F Ru Swe bulg
2H/T X
kw 25s |
|
|
| Kleinstbetrieb auf Selbstversorger-Basis im
Toggenburg, 800m ü.M., mit guten Busverbindungen zu den Bahnhöfen
Lichtensteig/Wattwil. Von Mai bis Oktober beschäftigen wir uns
hauptsächlich mit Anbau/Ernte/Verarbeitung von Gemüse und Beeren, sowie
einer kleinen Herde von Milchschafen für Milch und Käseherstellung.
Daneben arbeiten wir an mehreren Renovationsprojekten für unser
200jähriges Bauernhaus: Holz-, Isolations-, und Ausbesserungsarbeiten an
Wohnhaus und Nebengebäuden. Unsere hausgemachten Erzeugnisse reichen von
A wie Apfelstrudel bis Z wie Zwiebelsirup. Leute mit Interesse und
Begeisterung für abwechslungsreiche Tätigkeiten im, am oder ums Haus
herum sind jederzeit willkommen, wobei ein Mindestaufenthalt von 2
Wochen empfehlenswert ist. |
|
We are self-sufficient smallholders (ancient
farmhouse surrounded by some land) in the Toggenburg hills 800m asl,
with good access to public transport. Among other things we grow a wide
range of vegetables and different types of berries as well as breed milk
sheep for milk and cheesemaking. The main growing/harvesting season is
from May to Oct. Besides we always work on several projects for
renovating our 200-year-old building: insulation, woodwork, improvements
to barn and hayloft.Our home-made produce ranges from A like
Applestrudel to Y like Yogurt (Z is presently not available). Anyone
interested in all sorts of manual work either indoors and/or outdoors is
welcome to stay with us for at least two weeks. |
24-Juli-2008
|